Statement from Buckingham Palace
The Duke and Duchess of Sussex are grateful to her Majesty and the Royal Family for their ongoing support as they embark on the next chapter of their lives.
重点解析：1. Ongoing support:一直以来的支持
2.embark on：to start to do sth new or difficult.开始新的或艰难的事
As agreed in this new arrangement, they understand that they are required to step back from Royal duties, including official military appointments. They will no longer receive public funds for Royal duties. 他们同意哈里梅根退出皇室，不再享有他们的军事职务，也不再享受公共津贴。
With The Queen’s blessing, the Sussexes will continue to maintain their private patronages and associations. While they can no longer formally represent The Queen, the Sussexes have made clear that everything they do will continue to uphold the values of Her Majesty. 得到女王的祝福，哈里梅根夫妇可以继续得到他们私人的资助和交际。于此同时他们不再代表女王，但是他们还会一如既往的维护女王。
重点解析：1. Patronage资助、赞助 the support, esp financial, that is given to a person or an organization.
2.uphold:支持、维护to support sth that you think that is right and make sure it continues to exist.
The Sussexes will not use their HRH titles as they no longer working members of the Royal Family.
重点解析：1. HRH titles指的是皇室头衔 它是 His/Her Royal Highness的缩写
The Duke and Duchess of Sussex have shared their wish to repay Sovereign Grant expenditure for the refurbishment of Frogmore Cottage, which will remain their UK family home. 哈里夫妇表示想要归还装修自己位于英国的Frogmore Cottage住所的款项，这里也将继续作为他们在英国的住所。
重点解析：1. Expenditure: the act of spending money; an amount of money spent.花销
2. refurbishment: the act or process of cleaning it, decorating it and providing it with new equipments and facilities.重新装修
Buckingham Palace does not comment on the details of security arrangements. There are well established independent processes to determine the need for publicly-funded security.
This new model will take effect in the Spring of 2020.
[Have fun learning English with Mia]